老洛阳朋友之间互赠鞋、帽,送者总会问一句:“穿(戴)上坑儿符不坑儿符?”回答时会说:“坑儿符、坑儿符,刚美,谢谢了。”
“坑儿符”,是“合适”的意思。
这个“坑”字儿化后,怎么拼也拼不对劲。和寇先儿的老伴研究,她说:“是不是‘壳’字?”壳儿有点接近,从字义上讲也能说过去,因为壳与核结合得非常紧密。壳儿能与符一结合,按服帖讲也说得通,而且与上述例子也较贴切。
细想想,“可”字儿化后也可以读成洛阳方言的读音,将“符”改为“服”,两字组词就成“可儿服”了,用在上例是蛮“坑儿符”的。
“坑儿符”作适合解,有些勉强,但读音确实是对的,这个坑字咱西关就有煤土坑小区为证。
合适,还是用“壳儿符”比较确切。
“可儿服”几乎是现代人说话了,只是把可字给儿化了。