| 于丹 |
|
5日,一篇名为《于丹伦敦街头撒泼记》的帖子现身网络,发帖者自称是于丹伦敦行的翻译,称要揭穿文化人的真面目,并用中英文详细记录了于丹在《于丹〈论语〉心得》英文版欧洲首发的行程中“不断换房耍大牌”、“呵斥助理”、“辱骂翻译”等“恶行”。消息经网络热传,四下哗然,众人都在纳闷儿:在国内讲坛上儒雅的学者于丹,走出国门竟是这副“嘴脸”?随后记者电话联系到了于丹,她表示,完全没想到这名翻译会恩将仇报。
网上爆料
不堪忍受 翻译愤然离去
《于丹伦敦街头撒泼记》的作者自称是英国在读的女博士,上月底在伦敦给于丹当翻译,经历可谓惨痛:“我本来预计给她(于丹)翻译一周,但短时间接触后就决定离开…… 我做梦也想不到一个对《论语》有研究的知名学者竟然会做出如此匪夷所思之事。”
发帖者说,她多次目睹于丹在伦敦撒泼:于丹在伦敦入住的是数一数二的酒店,但是于丹住进去之后还是把酒店闹了个天翻地覆——先说不够档次,又说客服不周全,3天换了3个房间。采访进行中,于丹竟突然用中文对她的中国助理发威,斥其没有好好为她录像。最令发帖者不解的是,她在配合于丹接受采访时,于丹一直滔滔不绝地讲话,并没有停顿将时间让给翻译。“当我欲给其信号让其停顿时,她对我怒目而视道:‘不要打断我说话!’我若有某处不明白向其核实, 她说:‘我刚说过呀,你为什么不听?为什么不记下来?’”就这样,二人不欢而散,于丹只能临时再找翻译。鉴于于丹的强大影响力,《于丹伦敦街头撒泼记》迅速引起了网友的热议。
于丹回应
好言相劝 对方恩将仇报
事情原委究竟如何?5日,记者电话联系到了身在北京的于丹,她给记者简单讲述了整个事情的经过。说到与翻译“分道扬镳”的原因,于丹表示,完全是因为该翻译的能力有限,无法胜任。
“我实在无法想象,她居然会站出来指责我。”于丹透露,该翻译是出版方提前在曼彻斯特大学雇的一名30多岁的在读女博士。“为了在后面几天的演讲中好好合作,我在第一天接受英国媒体采访时便让她翻译作为磨合,但她明显跟不上,虽然我说不好英文,但我能听出来,她很多地方都翻译得不合适”。就这样,应付完媒体采访后,该翻译主动向于丹提出辞职。不得已,于丹和出版方在当地找了一名专业翻译,双方后来合作得非常愉快。
于丹无法想象该翻译会“翻脸”,因为于丹在翻译提出辞职后还尽力挽留:“她哭着告诉我说没见过这么大场面,怕演讲时翻译跟不上。当时我抱着她足足安慰了40多分钟,希望她继续坚持,但最后她还是放弃了。”至于“不断换房间耍大牌”一说,于丹表示她的确换了房间,但只换了一次,原因是房间在电梯隔壁。而“呵斥助理”一事更是子虚乌有,“我的助理一直在国内,我呵斥谁去?” (徐力)