22日上午,龙门石窟迎来了一群特殊的客人。只见这些高鼻深目的外国人对石窟指指点点,却听不到有人说话。他们相互间也是用打手势的方式来交流……原来,这是一群来自法国的聋哑人游客。(左图)
记者与领队克里斯蒂娜女士交流,颇费了些工夫,因为她也是聋哑人。我们的交流先要通过她的法国手语翻译,翻译给洛阳青旅的负责人,再由该负责人“二传”给记者;至于提问,则是反向的流程。
克里斯蒂娜女士原籍罗马尼亚,现定居法国,是欧洲聋哑人旅游协会的主席。这次她带着30名法国聋哑旅伴,来洛阳观光旅行,接待他们的是洛阳青年旅行社。克里斯蒂娜说,这次活动是由法国聋哑人协会组织的。
聋哑人跨国旅行,会不会很麻烦?她笑着用手语表示:没有问题。无论是在北京还是在洛阳,他们的旅游都很顺利,这得益于中法双方交流和旅游对接很成功,尤其是洛阳旅行社的接待工作很到位。
谈到对洛阳的印象,克里斯蒂娜表示,由于行程紧张,他们只是在昨天上午参观了白马寺和龙门石窟。他们从白马寺了解了中国佛教的演变史,从龙门石窟看到了自然景观与厚重历史积淀的完美结合。
克里斯蒂娜说,他们很希望走进普通洛阳人的生活,尤其是与普通的洛阳聋哑人交流,而不是去聋哑学校之类的地方参观。
洛阳青旅负责人说,全球性金融危机对洛阳旅行社的国际旅游项目有很大冲击,接待境外旅游团队的利润大幅缩水。不过,稳定的中国市场、美丽的洛阳风景仍能吸引大批境外游客来洛阳,本着薄利多销的原则,他们有信心做好国际旅游组织和接待工作,让古都洛阳走向世界。