阴影
阴影 阴影
C01版:网事
3上一版  下一版4  
PDF 版PDF版
《草根新闻》蹿红网络
“老公”古义为太监 “哇塞”本是句脏话
最酷的房子
最酷的警车

| 洛阳日报 | 洛阳晚报 | 版面导航 | 标题导航 |

3上一期  下一期4  
 
3上一篇  下一篇4  
2011 年 1 月 5 日 星期    【打印】  
非常网文
“老公”古义为太监 “哇塞”本是句脏话
  如今,妻子亲热地称呼丈夫为“老公”是再正常不过的事情,由于“老公”这个词带点儿洋味儿,不少人便以为老公是外来词。其实,它是地地道道的国产货。

  近日,一位热衷研究古代汉语的网友在重庆网事论坛发帖,详细介绍了“老公”一词的由来,并特别指出,其古代含义竟然是太监。她还向记者透露,像感冒、点心、菜鸟、跳槽、哇塞等“貌似洋词语”,其实均出自古代中国。

  “老公”不是舶来词

  发帖人“樱桃女孩”在《老公——不是洋词语,且古代有太监之意》中称,“老公”一词并不是由外国传入中国的,中国早已有之,而且其原意指的竟然是太监。

  “樱桃女孩”举证称,在明末清初谈迁所著《枣林杂俎》一书中,就有李自成进北京“打老公”一说,“老公”指的就是宫中太监。

  据了解,明朝时宫里的太监时常仗势欺人,万历年间出现“矿监税使”欺压百姓,百姓奋起反抗,所以常有“打老公”的事发生。

  为什么太监会被称为老公?“樱桃女孩”认为,国人喜欢在一些词前面加个“老”字——师者被叫做老师,称呼年纪大的人为老张、老王,现在人们还把公司老板称为老总……那么古人把公公(太监)称为“老公”也是能说得过去的。

  这些词也常被误读

  “樱桃女孩”自称是重庆教育学院汉语言文学专业学生,对中国古代汉语情有独钟。一次偶然的机会,她在网上了解到“老公”一词来源于我国古书,就翻阅了相关资料。

  她还发现,像感冒、点心、菜鸟、跳槽、哇塞等词语,其实均出自古代中国。

  “樱桃女孩”举例称:古代中医典籍中没有“感冒”一词,原来这个常用语在古代是一个官场专用语,是官员请假休息的托辞。“菜鸟”和“哇塞”都是从闽南方言演变而来,“菜鸟”原指刚学飞行的小鸟,后来引申为对某些事务操作不熟悉的人。“哇塞”一词中“哇”就是第一人称代词“我”,塞是表示性行为的动词,在闽南语中其实是一句脏话。

  重庆语言学会理事、重庆文理学院图书馆副馆长封富副教授指出,明清时常称太监为公公、老公,民间因此简便地俗称老公。老公一词还延伸出了多种含义,也被用于老年人的通称、丈夫的俗称以及古代对父亲的别称等。

  (新浪网)

3上一篇  下一篇4