时隔14年,升级版的“泰坦尼克号”重新起航,除了进电影院怀旧之外,网友们天马行空的想象力也让这部本有些悲情的电影有了几分“无厘头”的味道。
电影里的那些经典场景你还记得吗?冰冷的海水中,Rose趴在木板上,和Jack有这样一番对话。
“我爱你,Jack,再见!”
“别这样,不要说再见,时候还没到,明白吗?”
“我好冷。”
“听我说,Rose,你会脱险的,相信我!”
也许是为了让《泰坦尼克号》更具中国特色,网友们把Jack和Rose生死离别时的对话改了一下。Jack对Rose说:“好好活下去,然后到中国,嫁给一个叫‘余香’的人,你会幸福的!你们会研发出一道名扬天下的菜,相信我!”
英文“Rose”的中文译名为“萝丝”,而网友取其谐音,将其恶搞为“肉丝”。于是,Rose“被穿越”到了中国,嫁给一个名叫“余香”(谐音“鱼香”)的中国男人,组合起来便成了“鱼香肉丝”。
这段“冷死人不偿命”的对白很快有了各种版本,网友“薛定谔的猫_XMQ”让Rose“穿越”到了洛杉矶。“听我说,Rose,你会脱险的,你会活下去,然后在洛杉矶组建一个叫做‘枪炮玫瑰’的乐队,会红遍全球!”
微博红人“李铁根”也创作了自己的版本,Rose一下子变成了公牛队的现役主力德里克·罗斯,带领球队走出低谷。“听我说,Rose,你会脱险的,你会活下去,然后在芝加哥的街头展现你的篮球天赋。你会在2008年NBA选秀中,以第1轮第1顺位被公牛队选中,接着得到MVP(Most Valuable Player,最有价值球员)的称号。”
“Rose还是嫁给‘京酱’吧!”“Jack会在海底遇见戴维·琼斯(《加勒比海盗》中“飞翔的荷兰人号”船长,职责是将在海洋中丧生的人引渡到另一个世界)吗?” 网友们的台词接龙游戏还在继续。
(据扬子晚报网)