| 钱文忠 (网络图片) |
|
□据 中新网 《济南日报》 《长江日报》
《咬文嚼字》“围观名家博客”活动,9月“围观”的是《百家讲坛》主讲人、季羡林的弟子、复旦大学教授钱文忠。9月4日,该杂志社公布了“围观”结果。专家称,钱文忠不仅文字频出低级错误,而且在涉及国学知识时也常会露出破绽。
《咬文嚼字》的专家指出,综观钱文忠长长短短的博文,笔误随处可见。比如把“哄然大笑”误成了“轰然大笑”,把“和尚”误成了“和上”,把“收视率”误成了“收拾率”,把“凭借”误成了“凭籍”,把“宵小”误成了“屑小”,等等。这种低级差错几乎与韩寒、郭敬明有一拼,都是行文匆匆留下的结果。这是因为钱文忠先生的社会活动很多,花在写作上的心思少了一点儿,他更像一位文化活动家。
钱文忠是著名的“东方学”专家,在印度学、藏学、伊朗学等领域的研究上建树颇丰,但是在涉及国学知识时,他也常会露出破绽。比如他在《让文化“落地”为文明》一文中说:“孔子说‘仓廪实而知礼节’,我们常会陷入这样的误区,以为经济发展上去了,就什么问题都能解决了,这是有问题的。”然而,“仓廪实而知礼节”出自《管子·牧民》,它不是孔子说的,而是管子说的。
钱文忠尊师重道,博客中有许多文章写了与老师的师生之情,但遣词造句也有不少差错,留下些许遗憾。比如在《〈红豆生南国——一个城市曾有的古典爱情故事〉序》一文中,钱文忠说他出生在无锡,曾在无锡的一所小学上学,至今还保存着当时的成绩单,“看着成绩单上老师的名字和手泽”,他却怎么都想不起老师的模样了,于是惶恐不安,由衷地“希望故乡的恩师们健康长寿”。该文中的“手泽”就用得不对。手泽常用以称不在人世的先人或前辈的遗墨、遗物等,这个词只能用在逝者身上。钱先生在文中祝老师健康长寿,可见他的恩师还没有去世,“手泽”用在此处有触恩师霉头之嫌!
再如该文中还有这样一句话:“见证了死亡未必就是旧生命的终极,而是新生命的开端,易逝的肉身化为爱情的舴艨航船。”古代有一种小船称“舴艋”,还有一种战船称“艨艟”,古今汉语中就是没有“舴艨”这个词,“舴艨”显然是钱文忠把“舴艋”与“艨艟”拆裂后重新组装的。
还有,季羡林先生《留德十年》中有这样一句话:“1983年,我回到哥廷根时,曾打听过她,当然是杳如黄鹤。如果她还留在人间的话,恐怕也将近古稀之年了。”钱文忠在《为了永久的不悔——恩师季羡林先生的文学情缘》一文中引用季羡林先生这句话时,将“杳如黄鹤”误成了“杳如黄雀”。