| 《乡村爱情变奏曲》剧照(网络图片) |
|
《乡村爱情变奏曲》以1.29%的收视率成为春节贺岁电视剧中的佼佼者,但仍有不少南方观众表示对东北风浓郁的赵氏幽默没有感觉。为此,江苏卫视考虑为此剧重新配音,最快后半部就将播出普通话版本。
“赵家班”是赵本山在沈阳建起的“喜剧王国”,团队中的成员大多来自东北,“赵家班”的东北话也早已成了赵氏作品的标志。近日正在江苏卫视热播的《乡村爱情变奏曲》,作为“乡村爱情”系列的第六部,和前几部一样,在语言方面用了充满地方特色的东北话。幽默方式没有改变,观众却有了变化。回顾以往“乡村爱情”系列,都是在北方的电视台播出,这次赵本山选择了江苏卫视,让《乡村爱情变奏曲》南下,吸引了不少南方观众的注意。这部剧一方面被观众喜爱,另一方面也遇到了“南北差异”的问题,不少观众抱怨演员们东北口音太重,不看字幕有时真的听不懂他们在说什么。
江苏卫视总编室有关负责人近日表示,他们正考虑为电视剧《乡村爱情变奏曲》重新用普通话配音,最快后半部就将播出普通话版本。“考虑到这部剧集数比较多,并且‘乡村爱情’系列在观众心中也是赵本山的代表作,在配音品质上我们肯定要严格把关,如果时间上来不及,普通话版可能会在复播版本中和大家见面。”