关乎大小便 不关乎方便面
中国人说话,有时候连中国人都听不懂。在相声名段《白事会》里,甲说:“我爸爸没了。”乙答:“没了找找呀!手绢儿没了还找找呢,你爸爸没了你不找?”
焉知此处的“没了”即是去世,去世的人怎么找?
又如拉屎撒尿,明明和吃饭、喝水一样天经地义,可若直接说出来,别人会嫌你粗俗,所以就有了这样的对话:
甲:“我想借你家的洗手间方便一下,你看方便吗?”
乙:“方便!方便!与人方便,与己方便。”
这几处“方便”的意思,中国人应该都懂。可要是让学汉语的老外明白,这几处“方便”关乎大小便,不关乎方便面,想必得大费口舌。
如果老外碰到的是老洛阳人,老洛阳人连方便也不说了,直接说我去解个手,那场面就更有意思了。说者固然尴尬,听者更是一头雾水:你的手又没被绑着,为何要跑到厕所里“解手”呢?
要命的裤带儿
别说老外听不懂,年轻的洛阳人,也有不知道解手为何意的。90后洛阳女孩儿颖颖一直认为,解手就是指解裤带儿。
据老辈人讲,数十年前,老洛阳人都穿肥肥的裤子。那时候不流行系皮带,穷人也买不起,男女老少多用绳子或布条在腰间系个结系住裤子,名曰裤带儿。直到现在,上了年纪的老洛阳人,仍有习惯用裤带儿而不喜用皮带的。
裤带儿经济实用,可若不小心打了死结,内急的时候就麻烦了:憋得要死要活,却横竖解不开裤带儿,那真是手忙脚乱……
老爷,请解手
解手能跟上厕所联系到一起,其实源自一场“移民运动”。
洛龙区辛店镇太后庄村《崔氏族谱》序云:“大明初……自洪洞迁洛,居于洛西太后庄。”这段话的历史背景是:元末明初,河南、山东等地因战乱、灾荒等问题,死人众多,地广人稀,而山西侥幸避开了这些灾难,人丁兴旺。于是,明代统治者强令一部分山西人离开故土,迁居到河南等地,以实现均衡发展。
那真是前所未有的“移民运动”!数以万计的山西人,拖家带口大迁移,其中有许多人来到偃师、孟津、新安等地。
这些移民要抛家别舍,到人生地不熟的地方,自然是极不情愿的。于是,官府就把他们的手绑起来,像赶牲口一样撵着走。山高水远,一路上难免要大小便,被绑的人憋不住,只得向押送他们的官兵打报告:“老爷,请解手,我要撒尿。”久而久之,只要一说解手,大伙儿就都知道啥意思了。
对于90后、00后来说,“解手”一词太陌生,他们会把嘴一撇,回你一句:“娘娘,请说人话!”你问他们为何骂人,他们笑了:“拜托,这是网络流行语!”