现在通过互联网,人们可以尽情地观看外国的电影和电视连续剧,但在上个世纪七八十年代,这可是一件可望而不可及的事情。
1979年五六月份,中央电视台首次连续播出了两部译制片:南斯拉夫电视剧《巧入敌后》和菲律宾故事片《我们的过去》。一切都显得那么新鲜,一切都让人急不可待,电视译制片就像雨后一道绚丽的彩虹,给刚走出思想禁锢的人们打开了一扇了解世界的窗口,原来外国有这么精彩的电视剧。
上世纪八十年代,在我们村里,谁家有台电视机那是一件十分荣耀的事。入夜时分,有电视的人家早早就把电视机搬到院子里。附近的人们一吃完饭,就带着小凳子到有电视的人家。几十个人挤在同一台电视机前,随着引人入胜的剧情一起欢笑或流泪,爱热闹的孩子们更是电视机前的常客。
就在那台十四英寸的电视机前,少年时代的我看了《大西洋底来的人》、《加里森敢死队》、《血疑》、《排球女将》、《聪明的一休》等译制片。香港电视连续剧《霍元甲》让我们天天晚上早早坐在电视机前,那时我最爱唱的歌曲是《万里长城永不倒》。每天放学后,我们一群愣小子一人手执一根木棍,在一起练武功,打打杀杀,十分热闹。
一转眼三十年过去了,改革开放给我们伟大的祖国带来了天翻地覆的变化,沧海桑田,斗转星移,再回首,虽然当初的译制片,现在看来制作十分粗糙,但在当时,的确给我们思想上带来了许多冲击。没有当初的打开国门,也就没有今天的繁华盛世。
我眼中的译制片,就是打开我们今天幸福生活的一扇世界之窗。 (姬保令)