扩利是秧(读rāng音)筋的反义词,有痛快、干净、利索、简洁、不迟误、不拖泥带水、直截了当诸意。
在咱洛阳这儿,扩利的使用率还是很高的,举例说吧:“小某,你跟我打缠,可不能秧筋,把事儿扩利办美,我请你去吃茶食。”“你画的画老不收尾,都是半成品。你扩扩利利把它画完,才是一件完整的作品嘛。”
例中有“打缠”一词,是打交道、交往之意,含有贬义。如:“你甭(读bāo音)跟他打缠,小心粘住你。”
扩利还可以当动词用,如:“年菜出齐了吗?”“一会儿都扩利了。”在这里,扩利是结束、完成之意。
旧时人迷信,禁忌非常多,如过年时把家什打了,忌讳说碎,要说岁岁(碎碎)平安。上例中,答话者如果不管三七二十一直接说“年菜做完了”,痛快倒是痛快,可大过节的说“完了”觉着老不美气,大家就用扩利表示“完了”。
扩利有时写成“苦利”,表示快速时,“苦”字仍读kuō音;表示快速之声时,则读苦本音。例如:恁粗的树枝,苦利了茬一下子掉下来,吓人可不轻。“了茬”在这儿是个拟声词。