今天我们要学的短语都跟动物有关,第一个是:Sacred cow,神圣的牛。sacred cow是指某个人,或某样东西,从来没有受到批评或嘲笑,即便在应该批评的时候也没有人敢这样做,就像印度的牛一样,没人敢约束。美国政界就有很多这样不能碰的东西。
One of our biggest sacred cows is the national social security program which pays many older Americans a pension. This program costs more money every year. But politicians are afraid to touch it because older folks have a lot of votes.
我们最神圣不可侵犯的项目之一就是为美国老年人提供退休金的全国社会保障计划。这个计划的费用每年都在增加。但是,政界人士都不敢碰它,因为老年人有很多选票。
第二个是Dark horse. 黑马并不是颜色暗黑的马,而是指没有名气的赛马,却出人意料地获胜。新闻界常在报导中用它来指原来毫无名气的政界人士,跟有名气的竞选人竞争,却出乎意料的获选。
Our congressman had been in Washington 20 years and thought we'd keep voting for him forever. This year, though, the other party nominated a dark horse out of nowhere. He kept telling voters it was time for a change and he won the election .
我们的国会议员已经在华盛顿二十年了,他以为我们会永远投他的票。然而,今年另一个党提名了一个不知从哪儿冒出来的人。他不断地告诉选民,现在是进行改变的时候了,结果他就当选了。