□新华社北京2月8日电(记者 刘畅)
在中华民族刚刚欢度了龙年春节后,两岸文化教育界8日共同发布了双方近3年来合编中华语文工具书的最新成果——《两岸常用词典》编纂完成,两岸共同建设的“中华语文知识库”网站正式向全球免费开通。
两岸合作编纂中华语文工具书大陆编委会与台湾文化总会,8日同时在北京与台北分别举行合作成果发布会。
记者从北京发布会上获悉,小型词典《两岸常用词典》大陆版全稿已经付梓,共收字7000多个,收词35000多条,全书约250万字,预计今年6月由高等教育出版社出版。
拟于2015年出版的《中华科学与技术大词典》计划收录约100个学科的对照名词,目前已完成25个学科16万条名词的对照工作;《两岸科学与技术常用词典》拟收录两岸科学与技术领域常用名词约2万条,业已完成6个学科8000余条专业名词的比对。
发布会上,现场嘉宾共同开通了“中华语文知识库”网站(网址:http://www.zhonghuayuwen.org)。大陆版“中华语文知识库”网站主要内容涵盖两岸合作成果和中华语言资源,与台湾版网站相互辉映,全面展现中华语言文化的博大精深和灿烂多彩。大陆版网站资源将向全球中华语言文化爱好者免费开放。
近60年来,由于曾经隔绝对立并经历了不同的社会发展,海峡两岸在汉语言文字的具体使用和外来词语的翻译使用上,出现了部分字词的形、音、义差异。两岸合编词典对消除差异、促进两岸常用字词使用的统一,方便两岸同胞沟通和语文应用,进一步推进两岸经贸文化交流,共同传承弘扬中华文化具有重要而深远的意义。