| ■ 马继远 70后,洛阳土生土长,现在深圳谋职,闲时鼓捣散文,常被误认为老年作者。 |
|
经常有朋友问我,深圳人讲话,能否听得懂?我的答复总是:哦,深圳人基本上都讲普通话。
其实我这样回答时,心里颇有些惭愧。我这带着浓浓家乡味的腔调,肯定不算普通话。真要往普通话上靠,套用洛阳人挖苦人的说法,只能算“半自动普通话”。
幸运的是,我如果不讲生僻的方言俚语,说话大家都能听懂。这也是沾了洛阳地处中原,曾经长时间作为“首都”的光。不像南方有些地方话,差不多相当于一门“外语”,外地人休想听懂。
深圳会聚了来自全国各地的人,方言自然五花八门,说它是个小“联合国”也不过分。来自同一地方的人聚在一起,就会叽里呱啦、旁若无人地用家乡话聊天,外人对此也不会有意见,谁让人家是老乡呢!
我原以为,粤语应该是在深圳最常听到的地方话,可实际情况并非如此,周围就很少有人讲粤语。倒有几个广东籍同事,可他们似乎从未用粤语交流过。后来才知道,这几位广东籍同事都是客家人,“客家话”才是他们的地方话。
这下我来劲儿了。客家人是古时候从中原南迁而来的,偃师前两年还建了一座“客家人南迁纪念碑”,客家话和洛阳话渊源颇深……于是,我开始和这些客家同事套近乎,跟他们说些“五胡乱华,汉人南迁”的事,以说明客家人“根在河洛”,小小地满足一下我的地域自豪感。
有一次,我在网上看到一个帖子,用洛阳方言表达一些语义,诸如“有一种同行叫厮跟着”“有一种孤单叫独孤眼儿”。我看后觉得很精彩,立即粘贴给客家同事们看,以为这些纯正的洛阳方言,应该和客家话有诸多相似。没想到他们看后说,只有“有一种吵闹叫叽喳”的说法与他们相同,这让我大失所望——这个算相同吗?“叽喳”的说法普通话里也有用啊!
我还开玩笑让他们用客家话背古诗,不过仍很遗憾,他们的客家话,我真听不出和洛阳话有多少相似。客家人来到南方已经太久,语言自然不断变化。不同地区的客家话差异就很大。客家话与数千里外的洛阳话大相径庭,也很正常。
扯得有点儿远了。拿有历史渊源关系的客家话和洛阳话说事儿,只想表明这么一个意思——“十里不同音”。不同地方有各自的地方话,这太正常了。
所以,最牛的还是深圳。深圳没有地方话,如果硬要找一种,那普通话就是“深圳话”。普通话讲不好,也没关系,只要讲话能让人听懂就成。深圳,就是这么宽容。