两年前的年底,我还在美国学习。一天去银行办事,柜台小姐体贴地问:“刚收到的新钞,要不要顺便换一些?”“好啊,好啊。”我一边答谢,一边忙着开支票。
转眼捧得簇新的小沓现金,连号的,还散发着油墨暗香,又瞧瞧银行赠送的红包,心中甚喜!
后来才知道,近年来,随着华裔人口不断增长,每逢中国传统的新春佳节,美国各地银行也会跟风随俗,早早预定全新钞票,为客户讨个吉利,同时还附上一个别致的红包,确切地说应该是红包的“包”,为客户行个方便。
那是一个长方形扁盒,两侧微微内凹,使盒子中部稍稍鼓起。整个盒面是红色的,上面缀了点点白色的满天星。
喜气洋洋的压岁红包,美国人管它叫Redenvelope(红信封)。
有人认为,如此翻译过于浅薄,似乎有点儿牵强。也有人觉得非常贴切,因为长久以来,中国红包的外形,确实多以“红信封”为主,较少以立体或其他新姿亮相。
这倒使我联想起,市面上出现的越来越多的“洋红包”。美国人过节,特别是针对年轻人的婚礼、生日和毕业典礼,送现金或礼品卡的其实也不少。而与洋红包配套的周边产品,真可谓花样繁多、充满创意。
比如,那玲珑有致的迷你盒子,刚刚可以放下一张小小的精美礼卡,无论价值多少,托在掌心,都有一分礼轻情意重的感动。又比如,温馨典雅的箴言卡片,令涉世之初的年轻人,在获得现金资助的同时,也有机会领受睿智的教诲。
还有,棒球手套、中空高尔夫球、古董车模型、迷你挂毯、天鹅绒口袋等,既能够用来插放或包装礼金,也是回味无穷的收藏纪念品,更别提那些毛茸茸的小兔、小熊、小狗玩具了,它们将礼品口中衔着、双手捧着、背上驮着……俏皮忠厚的模样,永远让人爱不释手。