阴影
阴影 阴影
B05版:教育周刊·教与学
3上一版  下一版4  
PDF 版PDF版
“燕子专列”驶进活泼课堂
英语:“粗细”搭配 听读不累
文化背景上的不同
把握生物新课改教材
      

| 洛阳日报 | 洛阳晚报 | 版面导航 | 标题导航 |

3上一期  下一期4  
 
3上一篇  下一篇4  
2009 年 4 月 13 日 星期    【打印】  
《洛阳晚报》评价网上调查>>>
语言与文化的关系(1)
文化背景上的不同
  语言是文化的组成部分,它受着文化的影响和制约。所以英语中常说“Learning a language is a kind of learning the culture and habit of the country where the language is spoken”(学习一门语言就是学习该国家的文化和习惯)。因此,由于中西(主要指英美等英语国家)在文化背景和生活习俗上的差别,所以汉语和英语在表达上存在很多有趣的差别。

  中国是农业大国,因此农谚居多。

  对牛弹琴cast pearls before swine

  众人拾柴火焰高Many hands make light work.

  竹篮打水一场空Drawing water in a bamboo basket means drawing nothing.

  英国人喜欢航海,因此许多用语源于航海事业。

  Hoist your sail when the wind is fair.好风快扬帆

  Still waters run deep.静水流深

  In a calm sea, every man is a pilot.海面平静,人人都可当舵手。

3上一篇  下一篇4