语言是文化的组成部分,它受着文化的影响和制约。所以英语中常说“Learning a language is a kind of learning the culture and habit of the country where the language is spoken”(学习一门语言就是学习该国家的文化和习惯)。因此,由于中西(主要指英美等英语国家)在文化背景和生活习俗上的差别,所以汉语和英语在表达上存在很多有趣的差别。
中国是农业大国,因此农谚居多。
对牛弹琴cast pearls before swine
众人拾柴火焰高Many hands make light work.
竹篮打水一场空Drawing water in a bamboo basket means drawing nothing.
英国人喜欢航海,因此许多用语源于航海事业。
Hoist your sail when the wind is fair.好风快扬帆
Still waters run deep.静水流深
In a calm sea, every man is a pilot.海面平静,人人都可当舵手。