一个外宾想上厕所,便对翻译说:“I wonder if I can go somewhere?”(我可以方便一下吗?)而翻译却把somewhere误解为“某处”,因而回答道“Yes, you can go anywhere in China.”(行,在中国你哪儿都可以去。)外宾不禁愕然。可见,如不了解英语中“厕所”的一些表达法是会误事的。
1.Public lavatory意为“公厕”, 在公共场所,厕所门上都标有Gent’s(男厕),或Ladies’(女厕),有时也标有Men’s, Men’s room, Gentlemen’s, Women’s ,Women’s room。
2.toilet是最常用的一个词。
3.lavatory是个客气的词,但不如toilet常用。
4.bathroom是书面语。
5.loo是一个口语词,在英国用得很普遍,主要指私人住宅中的厕所。
6.powder room是美语,女士常用。
7.wash room, washing room, restroom常用于美国英语。
8.W.C.是water closet的缩写,常用于英国英语。
9.John是俚语。如:Last night I went to visit John twice.
10.go and see one’s aunt是俚语,常用于英国英语。